このブラウザはサポートされていません。
Music Storeでご利用できる商品の詳細です。
端末本体やSDカードなど外部メモリに保存された購入楽曲を他機種へ移動した場合、再生の保証はできません。
1曲まるごと収録されたファイルです。
<フォーマット>
1曲まるごと収録されたCDを超える音質音源ファイルです。
<フォーマット>
詳しくは ハイレゾの楽しみ方 をご確認ください。
シングルもしくはハイレゾシングルが1曲以上内包された商品です。
ダウンロードされるファイルはシングル、もしくはハイレゾシングルとなります。
ハイレゾシングルの場合、サンプリング周波数が複数の種類になる場合があります。
<フォーマット>
640×480サイズの高画質ミュージックビデオファイルです。
フォーマット:H.264+AAC
ビットレート:1.5~2Mbps
母国語以外の言語を用いて"表現"を行なう際、学習の未熟さと経験の乏しさによる緊張と不自由が、表現者の思う外において、優れた芸術的効果を発揮するという。昨今みられる英詞バンドの隆盛も、ちょっぴりここに一因しているのでは? なんてうっすら考えていた矢先、このアルバムを手にした。まったく英詞の曲は(1)と(9)しかないのだが、この2曲から響いてくる不完全なドライヴ感と狂気と紙一重な焦躁の様は、まさに思う外の芸術的効果。どう足掻いたところで理解しきれない自分を理解されきらない相手に向けるには、これくらい揺らいでバランスの欠いた自分でいるのが適当だし、なにより心地よい。そんなスタンスのママ引き続きうたわれる日本語たちは、甘い情緒不安定を抱え込みながら、皮膚が吸いつきそうなまでに鋭利な刃を翳す。是もまた、ロック也。今作がデビューという彼らの前には、黄色い道ならぬ黄色い空が、延々と広がっているようだ。(CDジャーナル)